Дом из маленьких кубиков

  • Производитель:
  • Автор:
    Кунио Като, Кэнъя Хирата
  • Год издания:
    2020
  • Вес:
    398 гр
  • Количество страниц:
    48
  • Обложка:
    переплет
  • ISBN:
    978-5-91759-982-3
  • Возраст:
    4-6, 7-9, взрослым
  • Переводчик:
    с японского Байбикова Елена
  • Жанр:
    книжка-картинка
  • Серия:
    Вне серии
  • Размер:
    195х260
850р.
Есть в наличии
Подарочная упаковка

Заказывается дополнительно. Стоимость 150руб.

Информация для покупателя

Цена в интернет-магазине может отличаться от цены в офлайн-магазине. Оформление книги может не совпадать с представленным на сайте.

Описание

Короткометражный мультфильм Кунио Като «Дом из маленьких кубиков», сценарий к которому написал Кенъя Хирата, получил в 2008 году Премию «Кристалл» (главный приз) и приз Детского жюри на Международном фестивале анимационных фильмов в Аннеси, который считается наиболее престижным среди международных фестивалей по анимации. В одночасье фильм стал известным во всём мире. В том же году работа получила премию Хиросимы и приз зрительских симпатий на международном анимационном фестивале в Хиросиме, а также Гран-при в номинации «мультипликационный фильм» на Фестивале медийных искусств Японского агентства по делам культуры. В 2009 году Кунио Като была вручена премия «Оскар» Академии кинематографических искусств и наук в номинации «лучший короткометражный анимационный фильм».

Авторы специально создали переработанную версию мультфильма, чтобы не только зрители, но и читатели могли оценить поэтичную историю и удивительные, тонкие иллюстрации.

Из интервью с переводчиком Еленой Байбиковой:

«Там, где взрослый видит метафору преходящести мира и одиночества на закате жизни, перед детьми предстает сказочный, удивительный мир с подводным городом, катанием на лодках, рыбной ловлей прямо в квартире, но в то же время, дети всегда чувствуют и замечают главное... Собственно, авторы и задумывали книжку как разговор с ребенком – разговор, который становится все глубже (во всех смыслах) с перелистыванием каждой последующей страницы, когда к радости от увлекательного приключения в удивительном мире вдруг примешивается грусть какого-то нового понимания мира обычного, просвечивающего, через сказочный, как сквозь толщу воды. В этой грусти нет ничего плохого, наоборот – ребенок, да и вообще все мы лучше запоминаем те мгновения, когда реальность открывается нам под новым, непривычным углом, и в дальнейшем такие моменты становятся одними из наиболее ценны хнаших воспоминаний.

Эта книга – и как история, и как средство коммуникации – учит нас искусству вспоминать и искусству помнить. А кроме того, она очень красивая! Просто до слез. Я захотела ее перевести ,как только увидела, еще даже не прочитав. А как только прочитала, сразу же взялась за перевод –и было это в 2012 году. И теперь я очень рада, что (пусть и с задержкой на восемь лет), эту книжку наконец можно будет прочесть и по-русски!»